برای فهم بیشتر این آیات تورات فقط کافیست فصل هیجدهم کتاب حزقیال را با دقت بخوانیم:
حزقیال ۱۸:
۱و کلام خداوند بر من نازل شده، گفت،
۲شما چه کار دارید که این مَثَل را دربارهٔ زمین اسرائیل میزنید و میگویید، پدران انگور ترش خوردند و دندانهای پسران کند گردید.
۳خداوند یهوه میگوید، به حیات خودم قَسَم که بعد از این این مثل را در اسرائیل نخواهید آورد.
۴اینک همه جانها از آن منند چنانکه جان پدر است، همچنین جان پسر نیز، هردو آنها از آن من میباشند. هر کسی که گناه ورزد او خواهد مرد.
۵و اگر کسی عادل باشد و انصاف و عدالت را بعمل آورد،
۶و بر کوهها نخورد و چشمان خود را بسوی بتهای خاندان اسرائیل برنیفرازد و زن همسایه خود را بیعصمت نکند و به زن حایض نزدیکی ننماید،
۷و بر کسی ظلم نکند و گرو قرضدار را به او ردّ نماید و مال کسی را به غصب نبرد، بلکه نان خود را به گرسنگان بدهد و برهنگان را به جامه بپوشاند،
۸و نقد را به سود ندهد و ربح نگیرد، بلکه دست خود را از ستم برداشته، انصاف حقیقی را در میان مردمان اجرا دارد،
۹و به فرایض من سلوک نموده و احکام مرا نگاه داشته، به راستی عمل نماید، خداوند یهوه میفرماید که آن شخص عادل است و البتّه زنده خواهد ماند.
۱۰امّا اگر او پسری ستمپیشه و خونریز تولید نماید که یکی از این کارها را بعمل آورد،
۱۱و هیچکدام از آن اعمال نیکو را بعمل نیاورد بلکه بر کوهها نیز بخورد و زن همسایه خود را بیعصمت سازد،
۱۲و بر فقیران و مسکینان ظلم نموده، مال مردم را به غصب ببرد و گِروْ را پس ندهد، بلکه چشمان خود را بسوی بتها برافراشته، مرتکب رجاسات بشود،
۱۳و نقد را به سود داده، ربح گیرد، آیا او زنده خواهد ماند ؟ البتّه او زنده نخواهد ماند و به سبب همه رجاساتی که بجا آورده است خواهد مرد و خونش بر سرشخواهد بود.
۱۴و اگر پسری تولید نماید که تمامی گناهان را که پدرش بجا میآورد دیده، بترسد و مثل آنها عمل ننماید،
۱۵و بر کوهها نخورد و چشمان خود را بسوی بتهای خاندان اسرائیل برنیفرازد و زن همسایه خویش را بیعصمت نکند،
۱۶و بر کسی ظلم نکند و گرو نگیرد و مال احدی را به غصب نبرد بلکه نان خود را به گرسنگان دهد و برهنگان را به جامه پوشاند،
۱۷و دست خود را از فقیران برداشته، سود و ربح نگیرد و احکام مرا بجا آورده، به فرایض من سلوک نماید، او به سبب گناه پدرش نخواهد مرد، بلکه البتّه زنده خواهد ماند.
۱۸و امّا پدرش چونکه با برادران خود به شدّت ظلم نموده، مال ایشان را غصب نمود و اعمال شنیع را در میان قوم خود بعمل آورد او البتّه به سبب گناهانش خواهد مرد.
۱۹لیکن شما میگویید چرا چنین است؟ آیا پسر متحمّل گناه پدرش نمیباشد؟ اگر پسر انصاف و عدالت را بجا آورده، تمامی فرایض مرا نگاه دارد و به آنها عمل نماید، او البتّه زنده خواهد ماند.
۲۰هر که گناه کند او خواهد مرد. پسر متحمّل گناه پدرش نخواهد بود و پدر متحمّل گناه پسرش نخواهد بود. عدالت مرد عادل بر خودش خواهد بود و شرارت مرد شریر بر خودش خواهد بود.
۲۱و اگر مرد شریر از همه گناهانی که ورزیده باشد بازگشت نماید و جمیع فرایض مرا نگاه داشته، انصاف و عدالت را بجا آورد او البتّه زنده مانده نخواهد مرد.
۲۲تمامی تقصیرهایی که کرده باشد به ضدّ او به یاد آورده نخواهد شد بلکه درعدالتی که کرده باشد زنده خواهد ماند.
۲۳خداوند یهوه میفرماید، آیا من از مردن مرد شریر مسرور میباشم؟ نی بلکه از اینکه از رفتار خود بازگشت نموده، زنده ماند.
۲۴و اگر مرد عادل از عدالتش برگردد و ظلم نموده، موافق همه رجاساتی که شریران میکنند عمل نماید آیا او زنده خواهد ماند؟ نی بلکه تمامی عدالت او که کرده است به یاد آورده نخواهد شد و در خیانتی که نموده و در گناهی که ورزیده است خواهد مرد.
۲۵امّا شما میگویید که طریق خداوند موزون نیست. پس حال ای خاندان اسرائیل بشنوید، آیا طریق من غیر موزون است و آیا طریق شما غیر موزون نیست؟
۲۶چونکه مرد عادل از عدالتش برگردد و ظلم کند در آن خواهد مرد. به سبب ظلمی که کرده است خواهد مرد.
۲۷و چون مرد شریر را از شرارتی که کرده است بازگشت نماید و انصاف و عدالت را بجا آورد، جان خود را زنده نگاه خواهد داشت.
۲۸چونکه تعقّل نموده، از تمامی تقصیرهایی که کرده بود بازگشت کرد البتّه زنده خواهد ماند و نخواهد مرد.
۲۹لیکن شما ای خاندان اسرائیل میگویید که طریق خداوند موزون نیست. ای خاندان اسرائیل آیا طریق من غیر موزون است و آیا طریق شما غیر موزون نیست؟
۳۰بنابراین خداوند یهوه میگوید، ای خاندان اسرائیل من بر هریک از شما موافق رفتارش داوری خواهم نمود. پس توبه کنید و از همه تقصیرهای خود بازگشت نمایید تا گناه موجب هلاکت شما نشود.
۳۱تمامی تقصیرهای خویش را که مرتکب آنهاشدهاید از خود دور اندازید و دل تازه و روح تازهای برای خود ایجاد کنید. زیرا که ای خاندان اسرائیل برای چه بمیرید؟
۳۲زیرا خداوند یهوه میگوید، من از مرگ آنکس که میمیرد مسرور نمیباشم. پس بازگشت نموده، زنده مانید.